خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

یاکامُوز (انعکاس نور ماه در روی آب دریا)

+0 به یه ن

یاکامُوز (انعکاس نور ماه در روی آب دریا)

از نمونه کلمات اصیل ترکی که در هیچ زبانی معادل ندارد، کلمه " یاکامُوز " (Yakamoz)، است. این کلمه در ترکی به معنای انعکاس نور ماه در روی آب دریاست، که شب ها در روی آب مانند چشمک زنی می درخشد. این کلمه در زبان ترکی به معشوق نیز اطلاق می شود. این کلمه ازطرف هییت زبان شناسی آلمان به عنوان زیباترین کلمه جهان در سال ۲۰۰۷ ( ۱۳۸۷) برگزیده شد.

هر ساله مسابقه‌ای با عنوان " زیباترین کلمه در جهان " توسط انستیتو‌ی روابط خارجی آلمان در اشتوتگارت برگزار می شود. در ماه اوت سال 2007  دراین مسابقه نزدیک به ۶۰ کشور شرکت داشتند. هیئت داوران از بین حدود ۲۵۰۰ کلمه ارسال شده، کلمه ترکی " یاکاموز " به معنای " انعکاس ماه در آب " را به عنوان " زیباترین کلمه جهان در سال  ۲۰۰۷ " معرفی کرد

یاکامُوزه گوره بیر شعر چئوئره میشم. بو شعری رحمتلیک احمد کایا تورکیه لی اوخیور. آنجاق قوشوق چیسینی بیلمیمن کیم دیر. ایطمینانیم باردو  قوشوق چیسی دا تورکیه دن دیر. 

یاکامُوز : (Yakamoz) : (عکس ماه یر روی اب )

Yağmur yağar ıslanırsın vay aman

یاغمور یاغار ایسانیرسن وای آمان

باران می بارد تو خیس خواهی شد ای وای

Güneş doğar kaybolursun vay aman

گونش دوغار کایبولور سن وای آمان

خورشید طلوع خواهد کرد، تو خواهی رفت ای وای

 

Ay ışığı der durursun vay aman

آی ایشیغی دیر دورور سن وای آمان

ای مهتاب تو دیگر نخواهی بود ای وای

Yakamozsun sen

یاکامُوز سون سن

تو "یاکاموز" هستی

 

Sessiz sessiz ağlar gibisin vay aman

سس سیز سس سیز آغلارغیبی سین وای آمان

همچون گریه بی صدا هستی ای وای

Zaman geldi gideceksin vay aman

زامان گلدی گئده جک سن وای آمان

زمان رفتنت آمد ای وای

Bırak ay gitsin sen kal bu gece

بیراخ آی گئدسین سن قال بو گئجه

بگذار ماه برود، تو امشب بمان

Umudumsun sen

اومودوم سان سن

تو امیدم هستی


آچار سؤزلر : سٶزلوگ,