شعری از امام خمینی (ره) با ترجمه ترکی
شعری از امام خمینی (ره) با ترجمه ترکی
شعری از امام خمینی (ره):
دست آن شیخ ببوسید که تکفیرم کرد
محتسب را بنوازید که زنجیرم کرد
معتکف گشتم از این پس به در پیر مغان
که به یک جرعه می از هر دو جهان سیرم کرد
آب کوثر نخورم منّت رضوان نبرم
پرتو روی تو ای دوست! جهانگیرم کرد
دل درویش به دست آر که از سرّ الست
پرده برداشته آگاه ز تقدیرم کرد
پیر میخانه بنازم که به سرپنجهی خویش
فانیام کرده، عدم کرده و تسخیرم کرد
خادم درگه پیرم که ز دلجویی خود
غافل از خویش نمود و زبر و زیرم کرد
ترجمه بزبان تورکی توسط استاد صدیق :
اؤپ او شیخین الینی کیم منی تکفیر ائتدی،
سئوگیل اول محتسبی کیم منی زنجیر ائتدی.
معتکف باغلانارام پیر مغان درگهینه،
بیر اودوم مِیله منی هر ایکیدن سیر ائتدی.
آب کوثر سویو، جنّت باغینین منّتینی،
چکمهرم، چونکو منی دوست جهانگیر ائتدی.
تقدیرین سرّین آچان درویشی ساخلا الده،
اؤرتوگو آچدی، الستی بیزه تسخیر ائتدی.
پیر میخانهیه احسن کی او بئش بارماق ایله،
بیزی یوخ ائیلهیرک بندهی تقدیر ائتدی.
بو قوجا درگهینه خادمم اؤز قلبیمله،
کی منی غافل اؤزومدن زبر و زیر ائتدی.