کنایات و ضرب المثل های ترکی جوین ، حرف الف
با سلام. با همت و تلاش اعضای محترم گروه ملایجردی ها در تلگرام مجموعه ی کنایات و ضرب المثل های ترکی جوین که توسط استاد علی اکبر ملایجردی گرد آوری شده بود رو به تکمیل است.
از زحمات بی دریغ تک تک اعضای محترم و گرامی این گروه به ویژه مدیریت آن،استاد علی ملایجردی کمال تشکر را دارم.
توضیح : مثل های زیر با الفبای عربی ترکی توسط نویسنده وبلاگ فونتیک نگاری شده است
کنایات و ضرب المثل های ترکی جوین سری الف
ال - ایاق اتماق : (Alo ayagh atmagh) : عجله کردن
ال اگری : (Al agre) : دزد یا دست کج
ال النه دیه پوخ یئمه : (Al alena dey pokh yema) : دستو پا چلفتی
ال الی یوویه ال دولنیه ایزی یوویه : (Al ale yovi Al dolani ize yovi) : کمک به یکدیگر _ همکاری
ال ایاق ائد : (Al ayagh ed) : عجله کن
ال ایاق لن چاپمه : (Alyagh yalon chapma) : چهار دست و پا نرو یعنی داغ تراز آش نباش_عجله نکن_خودت را قاطی نکن
ال ایرگیده قوی : (Al iragida ghoy) : خاطرجمع باش
ال ایرگیمده قویمه قونشو! : (Al iragemda ghoyma ghonsho) : نپرس!
ال بئرماق : (Al bermagh) : شروع شدن ، نوبر دادن
ال و آیاق ایتیرماق : (Al o ayagh itermagh) : دستپاچه شدن
آبروسنه بوقولوبدی :
آپول آپول : (Apol apol) : چهار دست و پا
آت کمین دی؟ میننی : (At kimi de? Minani) : اسب از آن کسی است که سوار بر آن است
آتدن یئخلن : (Atdan yekhelan) : کسی که مقامش را از دست داده
آتلانماق : (Atlenmagh) : اماده شدن.
آتولماق : (Atolmagh) : پرتاب شدن یعنی با عجله رفتن به قصد گرفتن چیزی
آج گئتنه دارانی فیتسنه باقلبدی : (Aj getena darani fitasene baghlabde) : خودش را بالا گرفته است
آجنان تورده یاتی : (Ajonan torda yati) :
آجنان گج الی : (Ajonan gaj ali) : خیلی فقیر است
آجنونان کوپ یاتیه : (Ajonan kop yati) : خیلی فقیر است
آد و سانلو : (Ado sanlo) : معروف و مشهور، سان به معنی شهرت
آدم ایز آچوق یئره گئدیه ایشی آچوق یئره گئدمیه : (Adam iz achogh yera gedi ishig achogh yera gedmi) : روی باز (خوش) عامل رفتن به خانه ی مردم است نه در باز
آدمی آبروسو سو ین ایزنان گلمبدی : (Adami abroso soei ezenan galmabde) :
آدو خیراولان : (Ado kheir olan) : این دعای خیر برای کسی که از ما دور یا در مسافرت است
آدومو عوض ائدرم! : (Man adomo avaz ederam) : : شرط برای کار نشد و غیر ممکن
آرو دانوش : (Arro danosh) : فحش نده. بد و بیراه نگو
آز - آز : (Az az) : کم کم
ازین ادرین ازییه-تو تونو گدی گزیه : (Ezi ederay eziya_totono gedi gezia) : هر کآری نتیجه اش به خودت بر می گرده
آسته کسن : (Asta kasan) : آب زیر کاه
آسماق (گولاغ) : (Asmagh) : حرف گوش کردن
آغ ساققال (agh saghal) : پیر و ریش سفید قبیله
آغ گز : (agh gez): خیره سر
آغز المه (aghz alma): غذای مختصری است
آغزو آچوق (آغزو قارانقو ): (Aghzo gharangho ya aghzo achogh) : کنایه از ادم گیج
آغزو دره : : دهن گشاد
آغزی سید ایسی بئری : (aghze sid ise beri) : دهانش بوی شیر میدهد
آغور داش براخماق : (aghor dash borakhmagh) : مانع بزرگ تراشیدن
آف الله هه سنین الینن : (Affola sani alinan) : پناه بر خدا از دست تو
آقزینه گئره دانیش : (Aghzia gera danosh) : : به اندازه معلوماتت صحبت کن
اگری اتو دیز دانوش : (Agri oto diz danosh) : راستگو باش
اگری بوگرو : (Agre bogro) : کج و معوج
آل لو چورتلو : (Allo chortlo) : اخمو
آل لو قارا : (Allo ghara) : سیاه بخت
آلدوم قیزی گئرمرم ایزی : (Aldom ghezi germeram izi) : دخترتان را گرفتیم و دیگر رویتان را هم نمی خواهیم ببینیم
آلو آغ اینگ : (Allo agh inag) : سرکرده
آند اولسون : (And olson) : قسم به...
آند ایچماق : (And echmagh) : قسم خوردن
آند برماق : (And bermagh) : قسم دادن
آندی استینه گئدی : (Andi estena gedi) : با ناراحتی کاری را انجام دادن
اوتو یالون : (Oto yalon) : :تیز، زرنگ
اوتو یئری ده : (Oto yeri da) : فضولی نکن. دخالت بی جا نکن
اوتوز دیشمسی سانوبدو : (Otoz dishemese sanobdo) : :مارو خوب مچل گیر اورده
اوغرو نی ایکینه باغلولان : (Oghroni ikena baghlonan) : مفت نمی ارزد
اولدوز سانیردیم : (Oldoz sanirdem) : کنایه از بیدار خوابی است
اونین ایپی نن چاهه گیریلمیه : (Oni ipeynan chaha giralmeray) : به او اعتمادی نیست
اووت دن کیل عمل گلیه کیلدن اوت : (Ot dan kil amala gali kildan ot) : کنایه از ادم زرنگ که فرزندش بی دست و پا باشد
آیاق اچماق : (ayagh achmagh) : راه باز کردن: تازه شروع به رفت و امد کردن
آیاق نی آستو گئدی : (ayaghoni asto gedi) : اسهال است
آیاقی یورغانیه گیره ایزات : (Ayaghi yerghania gera izat) : پایت را اندازه گلیمت درازکن
ایپ ایزلدی آت قاشدی : (Ip izelde at ghashdo) : خشمگین شد _ناراحت شد
ایت چانلی بیلیه : (It jan bili) : خیلی با هوشه
ایت لین قورخیه : (It len ghorkhi) : ترس زیاد دارد
ایتی ننه سی لین تیترردی : (Iti nanaselen titererde) : مثل سگ می لرزید از سرما
ایتین روزگارو : (Iti rozegaro) : بیچاره و بد بخت .
ایتین قارینان چیخان : (Iti gharnonan chekhan) : فحش به معنی توله سگ
ایچی ایچنی ییه : (Ich ichene yey) : غصه خوردن
ایچی ایزیق : (Iche izegh) : بسیار ناتوان و ضعیف
ایرگ برماق : (irag bermagh) : عاشق شدن
ایرگ یارماق : (Irag yarmagh) : زهره ترک شدن
ایرگلی : (iragle) : شجاع
ایرگنده ناقارا چی چالی : (Iragenda naghara chi chali) : در دلش خوش است اما بروز نمی دهد
ایرگی دریادو (irage daryado) : بخشنده است
ایرگی قاره (irage ghara): فرد کینه ای
ایرگی گنگ (irage geng): شخص دست ودل باز
ایرگیم چیشپدو : (iragem chishepde) : خیلی ناراحتم
ایز تومنه دگییه : (Iz tomana dagi) : مخالف بیر تومنه دگمیه
ایز دفعه دئدیم : (Iz dafa dedem) : کنایه از زیاد تذکر دادن.هزار بار گفتن در فارسی
ایز قارالیق قآلیر قیشه : (Iz gharalegh ghali ghesha) : نتیجه کار بد شرمندگی است.
ایز وورماق : (Iz vormagh) : رو زدن
ایز وورماق : (Iz vormagh) : رو زدن یا رو انداختن
ائزنی ایتریپدی : (Ezene iterebde) : خودش را گم کرده
ایزه توتدوق : (Ize totdogh) : در رودروایسی ماندن
ایزه قالماق : (Iza ghalmagh) : تو رو دربایستی گیر کردن
ایزی - گئزه بیربیرده دی : (Ize geze birbirdade) : اخموست
ایزی چوخدو : (Ize chokhdo) : پرروست
ایزی گئز ائتماق : (Izo gez etmagh) : کنایه از نشان دادن ناراحتی با اخم در هم کشیدن
ایزیل یا دیزیل : (Ya izel ya dizel) : یا بساز یا ببر
ائششگ باقلیان یئری تانو : (Ashag baghlian yeri tano) : کاری که می خواهی بکنی بهش فکر کن
ائششگجه اوینیه : (Ashag ja oyni) : خیلی بلد است
ائششگجه ایشلیه : (Ashagja ishli) : سختکوش
ائششگی قار دلمی : Ishage ghar dalmi : : کاری ازش ساخته نیست
ائششگی کف ائدمبدی : (Ishage kaf edmabde) : بچه است، معادل دهنش بوی شیر میدهد .
ائششگی گئدی : (Ashage gedi) : کارش رو دارد
ائششگین قارینان چیخان : (Ashagi gharnonan chekhan) : فحش به معنی کره خر
ایشه دیقنان سیچدیقنی بیلمیه : (Ishadeghenan sichdeghene bilmi)
ائلن گئچی سیدلی اولیه : (Elan gache sidle old) : بز مرده شیرده می شود.
ائلی ائششگ گزیه نعل نی قوپارسون : (Ele ashag gazi nalene ghoparson) : مفت خوری کردن
اینچی اگری : (Inche agri): بزناله کردن (ناله از روی ضعف و زاری)
اینچی قارونچه : (Inche gharoncha) : بسیار لاغر و نحیف
ائؤوی یئخلن : (Eva yekhelan) : خانه خراب
ائویسیندن چخبدی قارینسیندن چخمسین : (Evisdan chekhebde gharnistan chekhmasen) : تعارف بردن برای کسی در حالیکه خودت جلوتر از او استفاده بکنی
چپ النن گلی : (Chap alenan gali) : مثل اب خوردن بودن
کنترلش را از دست داد
اللم وه درد بیلنیم یوخدو : (Ellamo dard bilanem yokhdo) : هم درد نداشتن در زندگی
اله النه دئیه پوخ یئمه : (Al alena dey pokh yema) : دست و پاچلفتی بودن
الین قوی ائز دیزینده : (Aliy ghoy ez diziyda) : به خودت متکی باش
الینجه دویوری : Alyanja doyorei : موقع الک کردن میفهمی
منبع : اینجا