خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

اوزو ییخیلان آغلاماز

+0 به یه ن

ضرب المثل ترکی : اوزو ییخیلان آغلاماز

اوزو ییخیلان ییغلاماز(آغلاماز) : کسی که خودش بزمین بیفتد، گریه نمی کند. منظور مثل اینست که هر کسی باید پیامد تصمیم و عملکرد خودش را تحمل کند یعنی خود کرده را تدبیر نیست.

منبع : کتاب تمثل و مثل ترکی خراسانی نوشته اسماعیل سالاریان

کتاب های ترکی خراسانی : 1- تمثیل و مثل 2- ناغیل لار بوقچاسی 3- مثنوی یوسف و زلیخا به ترکی خراسانی، در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm
https://t.me/xorasanturk



آردینی اوخو

مثل ترکی : چوخ گزَن چوخ بیلَر

+0 به یه ن

مثل ترکی : چوخ گزَن چوخ بیلَر : سفر، آزموده کند مرد را : زیاد سفر کردن باعث می‌شود تا انسان جاها و انسان‌های مختلفی را ببیند و چیزهای جدیدی یاد بگیرد، تجربه کسب کرده و اطلاعات و دانستنی زیادی بدست آورد. سفرها یا تفریحی هستند یا کاری یا زیارتی، اما هر سفر تجربه‌ای گرانبهاست که نباید آن را کم‌ ارزش شمارد.

منبع : تمثیل و مثل ترکی خراسان

کتاب های ترکی خراسانی : 1- تمثیل و مثل 2- ناغیل لار بوقچاسی، در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm



آردینی اوخو

گئچمه نامرد کورپوسونان، قوی آپارسین سو سنی

+0 به یه ن

گئچمه نامرد کورپوسونان، قوی آپارسین سو سنی

یاتما تولکو دالداسیندا،   قوی یئسین اسلان سنی

ترجمه : لآ نگذری از پل ناکسان، بمان تا که سیل دمانت برد

مکش منت از روبه  نابکار، همان به که شیر ژیانت درد

منبع : تمثیل و مثل (آتا بابا سوزلری خوراسان تورکچه سینده)

کتاب های ترکی خراسانی 1- تمثیل و مثل 2 – ناغیل لار بوقچاسی، در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :

تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066

salariyan.blogfa.com

http://salariyan.arzublog.com

salariyan@yahoo.cm

https://t.me/xorasanturk



آردینی اوخو

مثل ترکی نه قوزولوقدا سوت و نه توخلوقدا اود تاپیدی

+0 به یه ن

مثل ترکی نه قوزولوقدا سوت و نه توخلوقدا اود تاپیدی : نه هنگامی که بره بودیم شیر و نه در آن هنگامی که جوان شدیم علف پیدا کردیم. منظور شخصی که در دوران کودکی بیچاره و بی سرپرست بوده است و اکنون که جوان شده است باز هم مشکلات  فراوان دارد. یعنی در هیچ یک از دوران زندگی سعادت و خوشبختی را ندیده است.

در عصر حاضر، بچگیمون جنگ. آزیر قرمز، نوجوانیمون ممنوعیت و تحریم، فیلترینگ و این روزام که زلزله و ترس و بیخوابی، و ....

منبع : کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسان

کتاب در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :

تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066

salariyan.blogfa.com

http://salariyan.arzublog.com

salariyan@yahoo.cm

https://t.me/xorasanturk



آردینی اوخو

مثل ترکی : ائششک سودن گلنجه قدر دویمک

+0 به یه ن

مثل ترکی : ائششک سودن گلنجه قدر دویمک

Eşek Sudan Gelinceye Kadar Dövmek

تا زمانی که خر از آب بیاد، کسی را کتک زدن ؛ این ضرب المثل قدیمی زمانی استفاده می شود که کسی را به شدت مورد ضرب و شتم قرار دهند. مثلا در فارسی میگیم تا می‌خوره کسی رو زدن!!!

این عکس هم این ضرب المثل را به صورت طنز بیان کرده و می‌گوید : مژده به کسانی که کتک می‌خورند! خر از آب برگشت.

منبع : کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسان

کتاب در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm


آردینی اوخو

مثل ترکی : هورن ایته یئمک بئرمزلن

+0 به یه ن

مثل ترکی : هورن ایته یئمک بئرمزلن :

به سگی که پارس کند غذا نمی دهند. این مثل برای افراد بی آبرو و بد دهان بکار می رود و اینکه انسان عاقل هیچگاه با اینگونه افراد نباید دهان به دهان شود و سر بسر آنان بگذارد هر چند آنها مشگل ساز شوند.

(منبع : تمثیل و مثل ترکی خراسانی)

کتاب در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm



آردینی اوخو

مثل ترکی : ایت هورر کاروان کئچر

+0 به یه ن

مثل ترکی : ایت هورر کاروان کئچر :
سگ پارس می دهد اما کاروان عبور کرده و به راهش ادامه می دهد. چون سگی که پارس دهد گاز نمی و یا پاچه نمی گیرد. منظور از این مثل جواب ابلهان و فحاشان سکوت است.

(منبع : کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسانی)

کتاب در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm


آردینی اوخو

واقعیت سکوت گاهی بسیار سخت‌تر و جانکاه‌تر از فریاد است :

+0 به یه ن

واقعیت سکوت گاهی بسیار سخت‌تر و جانکاه‌تر از فریاد است :

شعارهای استادیوم آزادی و شعارهای عرب ستیزانه و سلطنت طلبانه (اگر چه شعار غالب معترضان نیست) حقانیت سکوت ترکان را بر هر کس که با الفبای جوامع آزاد آشنایی داشته باشد به خوبی نمایان می‌کند. در ارتباط با شعار اخیر تورکلرده بیر مثل وار : "کیشی اولان، توفولجاغونو (توپوردویونو)، یالاماز" یعنی کسی که مرد شده باشد، تّفش را نمی لیسد. بعبارت دیگر مردم ایران آنچه را قی کردند دوباره نمی خورند.

در تمثیل این مثل از برهان الدین ربانی رهبر فقید جمعیت اسلامی افغانستان پرسیدند ظاهر شاه گفته می خواهد به کابل برگردد.

با خنده گفت : نظام پادشاهی مثل دایناسورها منسوخ شده است.



آردینی اوخو

عالمه عذاب وئرمک ایسته سن، اونو جاهیل ایله یولداش ائیله

+0 به یه ن

عالمه عذاب وئرمک ایسته سن، اونو جاهیل ایله یولداش ائیله

آتا- بابا سۆوزو : عالمه عذاب وئرمک ایسته سن، اونو جاهیل ایله یولداش ائیله : اگر بخواهی به عالمی عذاب بدهی، او را با جاهل دوست و رفیق همراه کن. منظور عالم در تمام موارد عقلش را بکار می گیرد، ولی جاهل نه، در نتیجه عالم از جهالت جاهل همواره در عذاب خواهد بود. منبع : تمثیل و مثل ترکی خراسان

تمثیلی جالب و خواندنی👇👇👇👇👇

آورده اند که خواجه نظام الملک وزیر ملکشاه سلجوقی به علتی به زندان افتاد . بعد از مدتی نظام حکومت دچار آشفتگی شد و مجددا از او خواستند به شغل سابق خود برگردد

خواجه فرمان را قبول نکرد و زندان و گوشه گیری را به وزارت ترجیح داد!

دربار ملکشاه دنبال چاره ای بودند تا خواجه را راضی به قبول شغل سابقش کنند . در این بین شخصی گفت خواجه دانشمند است و هیچ چیز برای او بدتر از همنشینی با انسان نادان نیست .



آردینی اوخو

آتا بابا سوزلری

+0 به یه ن

 

آتا بابا سوزلری

بیری مینه باغلیدیر، مینی ده بیره.

***

بیری اود اولاندا بیری سو اولسون گرک.

***

بیری اؤلمسه، بیری دیریلمز.

***

بیری پالچیغا باتیب، بیری ده یانیندا یاتیب.

***

بیری واردی گئجه‌دن، بیری ده دوشدو باجادان.

***

بیری یئیر، بیری باخار - قیامت اوندا قوپار.



آردینی اوخو

چاپلوسی از نوع ایرانی

+0 به یه ن

چاپلوسی از نوع ایرانی

شاه عباس صفوی، رجال کشور را به ضیافت شاهانه مهمان کرد و به خدمتکاران دستور داد تا در سر قلیان ها به جای تنباکو، از سرگین اسب استفاده کنند. میهمان ها مشغول کشیدن قلیان شدند و دود و بوی پهنِ اسب، فضا را پر کرد اما رجال از بیم ناراحتی شاه پشت سر هم بر نی قلیان پک عمیق زده و با احساس رضایت دودش را هوا می دادند! گویی در عمرشان، تنباکویی به آن خوبی‌ نکشیده اند!

شاه رو به آنها کرده و گفت: «سرقلیان ها با بهترین تنباکو پر شده اند. آن را حاکم همدان برایمان فرستاده است.»

همه از تنباکو و عطر آن تعریف کرده و گفتند: «براستی تنباکویی بهتر از این نمی‌توان یافت.»

شاه به رئیس نگهبانان دربار، که پک های بسیار عمیقی به قلیان می زد، گفت: « تنباکویش چطور است؟»

رئیس نگهبانان گفت: «به سر اعلیحضرت قسم، پنجاه سال است که قلیان می کشم، اما تنباکویی به این عطر و مزه ندیده ام!»

شاه با تحقیر به آنها نگاهی کرد و گفت: «مرده شوی شما را ببرد که بخاطر حفظ پست و مقام، حاضرید بجای تنباکو، پِهِن اسب بکشید و بَه‌‌‌ بَه‌‌‌‌‌‌ و چَه چَه کنید.»

 بعضی ها برای حفظ پست و مقام و جایگاه خود حاضرند به هر کاری دست زده و یا هر چیزی را قبول و تایید کنند! داستانی آشنا در زمان حال،

قایناق : قره داغین وبلاقی



آردینی اوخو

پاچه یئمک : پاچه خوری

+0 به یه ن

پاچه یئمک : پاچه خوری

از زبان ناصرالدین شاه نقل است که؛ ما را به قصد شکار آهو به دشت قزوین بردند و من در شش زرعی به شکار شلیک کردم .من به چشم خود دیدم که تیرم به خطا رفت! ولی اطرافیان به شدت هر چه تمامتر، هورا و هیاهو و سر و صدا راه انداختند.! که دست خوش اعلیحضرتا، تیرت به هدف خورد! و من در حالیکه به فکر فرو رفته بودم به ملازمینم گفتم ؛

آینده این ملک و مملکت تنگ و تاریک است! زیرا که "پاچه خواری" ریشه این سرزمین را خواهد سوزاند! جالب اینکه اینان پی به مقصودم نبردند و چند باره شروع کردند به تشویقم و هورا کشیدن...!!

کانال تهران تورکلری



آردینی اوخو

داما داما گول اولار، دادا دادا هیچ اولار

+0 به یه ن

 

داما داما گول اولار، دادا دادا هیچ اولار : با چکه چکه کردن استخر ( دریاچه ) درست می شود و با مزه مزه کردن هیچ (تمام ) می شود. معادل : قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود در فارسی می باشد. غالب مردم کاربرد این مثل را در مورد ثروت می دانند و نتیجه ای که از آن می گیرند این است که ثروت، اندک اندک جمع می شود. درحالی که این مثل، اشاره به قاعده ای بزرگ و بسیار ساده دارد که بیشتر اوقات به دلیل سادگی آن به فراموشی سپرده می شود. قاعده این است که هر چیز کلی ای، به مرور شکل می گیرد و وقتی به دست می آید که اجزای تشکیل دهنده آن، گردآمده باشند؛ مثلاً موفقیت در تحصیل در طول یک دوره تحصیلی و اندک اندک به دست می آید.

منبع : تمثیل و مثل ترکی خراسانی نوشته اسماعیل سالاریان.

توضیح : کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسان، شامل 1800 مثل تورکی خراسانی است که طی چند دهه از تمام شهرهای و مناطق تورک خراسان گردآوری و ترجمه و مورد استفاده هر مثل بطور مشروح توضیح داده شده است. کتاب در 432 صفخه قطع وزیری با آوانگاری متن تورکی با الفبای عربی و لاتین تورکی است. در باره این اثر بیش پانزده مقاله تحسین برانگیز توسط اساتید دانشگاه های ایران، آذربایجان، ترکیه، عراق نوشته شده است. این کتاب یکی از آثار و کتاب های برگزیده سال 1395 کانون رشد وابسته به وزارت آموزش و پر ورش ایران است. کتاب درخواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید  :
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066



آردینی اوخو

بوغدا بوغدادان بیتر آرپا آرپادان

+0 به یه ن

بوغدا بوغدادان بیتر آرپا آرپادان

بوغدا بوغدادان بیتر، آرپا آرپادان : گندم از گندم می‌روید جو زجو. منظور هر کس چیزی را درو می‌کند که کاشته است. یعنی از مکافات عمل غافل مشو. گندم از گندم بروید جو ز جو.

منبع : تمثیل و مثل ترکی خزاسانی، چاپ اول 1395

توضیح :کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسان، نوشته اسماعیل سالاریان در 432 صفحه قطع وزیر در اوخرا سال 1394 چاپ و مورد استقبال عموم قرار گرفت و تعداد 15 مقاله تحسین برانگیز در داخل و خارج کشور ایران از جمله کشور آذربایجان، ترکیه، عراق و ... نوشته شد و در سطح  تورکولوژست ها و همچنین اساتید دانشگاها مورد ارزیابی قرار گرفت. این کتاب جزء آثار و کتاب های برگزیده سال 1394 از سوی سازمان رشد وابسته به وزارت آموزش و پرورش ایران گردید.

کتاب در خواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید :

تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066

salariyan.blogfa.com

http://salariyan.arzublog.com

salariyan@yahoo.cm



آردینی اوخو

مثل ترکی خراسانی : گوج بیرلیکده دیر

+0 به یه ن
 

مثل ترکی خراسانی :
گوج بیرلیکده دیر : قدرت در همبستگی است. وحدت اسلامی می تواند نشان دهنده قدرت و شوکت اسلام و توانایی مسلمانان، همبستگی و پیوند در منطقه شود. ما باید برای نگهداشتن این وحدت به دست آمده بکوشیم و باعث تنش های قومی و مذهبی نشویم که این وحدت از بین برود. چون ما اگر به اختلافات چنگ بزنیم باعث از بین رفتن وحدت می شود و باید مراقب حرکات خود باشیم مخصوصا کسانیکه به نوعی با مردم و سرو کار دارند باید مراقب گفتار و حرکت خود باشند مبادا حرفی بزنند و یا عملی انجام دهند که موجب شود این محبت و وحدت به دست آمده از بین برود.
منبع مثل : کتاب : تمثیل و مثل ترکی خراسانی “ آتا باباسوزلری خوراسان تورکجه سینده”
- کتاب درخواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید:
     salariyan.blogfa.com
    salariyan@yahoo.com
    http://salariyan.arzublog.com
تلفن پیامک و تلگرام :  09159766066
با احترام و تشکر



آردینی اوخو