یکسان نبودن روش های نگارش تورکی خراسانی

یکسان نبودن روش های نگارش تورکی خراسانی
از دیر باز برای نگارش زبان تورکی خوراسانی همانند دیگر لهجه ها از الفبای عربی استفاده شده و می شود و خوانندگان آنها نیز تورک هستند.
متأسفانه به خاطر عدم آموزش رسمی زبان تورکی خوراسانی، این زبان دارای الفبا و آئین نگارش و دستور (گرامر) مصوب و مدون نیست. همین امر باعث شده است که عده ای به تقلید از ادبیات کشورهای تورک روشی را پیش گیرند و عده ای هم به اجتهاد خود آئینی برگزینند و حتی عده ای نیز با بکاری بردن روش های من در آوردی و با علائم اعراب گذاری ابجدی و یا یا استفاده از الفبای انگلیسی و لاتین و یور ناقص برای نمایش تلفظ صحیح کلمات تورکی اقدام به نگارش زبان تورکی خوراسانی نمایند. بطوریکه هرکسی در نگارش متن تورکی راه خود را پیش می گیرد و این باعث پراکندگی شده و سر در گمی خواننده را بدنبال دارد.
لذا پیشنهاد می شود زبانشناسان و فرهیختگان اقدام به تحقیق و بررسی و باز خوانی صداها و کلمات تورکی خوراسانی نموده و نتایج به مرور منتشر و در نهایت الفبای مشترک و آئین نگارش و دستور(گرامر) زبان تورکی خوراسانی پیشنهاد دهند.