خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

مقدمه ای بر کتاب تمثیل گنجینه کنایات و مثل های ترکی خراسانی

+0 به یه ن

 مقدمه ای بر کتاب  تمثیل گنجینه کنایات و مثل های ترکی خراسانی

جناب بهبود مرادی ویراستار کتاب « تمثیل گنجینه کنایات و مثل های ترکی خراسانی » مقدمه ای بر این اثر نگاشته اند که در زیر آن را می خوانیم :

بنام خدای زیبایی آفرین

ادبیات و موسیقی (شیفاهی ادبیات) در واقع شناسنامه یک قوم تلقی شده برای شناخت پیشینه هر قوم آسان‌ترین راه به نظر می‌رسد. چون که ملت‌ها در قرون متمادی عنعنه و فولکلور خود را در قالب شعر و موسیقی و ضرب‌المثل‌ها برای ما به یادگار گذاشته‌اند. در بین اقوام شرق ملت ترک دارای پیشینه‌ای درخشانی بوده همواره نطقه‌ی قوت سیر تکامل بشری بوده‌اند. از جوانمردی و دین باوری گرفته تا در میدان علم و دانش سرگردنی بالایی از اقوام پیرامون خود داشته‌اند.

بنا به نظر اهل تحقیق ترک زبانان اولین اقوامی بودند که به آسمانی بودن خدا پی برده همواره آن را به نام. گوی تنکری سی. پرستش کرده‌اند. در سایه‌ی همین دین باوری یکی از درخشان‌ترین تمدن‌های بشری را بوجود آورده‌اند. و زبانی خلق کرده‌اند که در بین زبان‌های زنده دنیا قانونمندترین زبان محسوب شده قدرت و زیبایی‌های خاص خود را دارد. بنا شواهدات تاریخی اولین قومی بودند که آهن را کشف کرده تحولی شگرفی در زندگی بشری بوجود آورده‌اند. از صنعت قالی بافی گرفته الی نوع معماری بناهای تاریخی از بقیه اقوام متمایز بوده‌اند. ولی اینجا صحبت ما از زبان و ادبیات فاخر آنان هست در بین تمام ثروت‌های معنوی ترک زبانان مثل‌ها (آتالار سوزو) جایگاه ویژه‌ای دارند. چون که چکیده اندیشه و تفکرات نیاکان ما را با زبانی ساده و پر نغز برای ما بیان می‌کنند. مثل‌ها در واقع کلید واژه‌ی ورود به عالم و فرهنگ و تمدن هست. و هر یک از مثل‌ها پاورقه‌ای چندین صفحه‌ای را نیاز دارد.

در این مبحث دوست ادیب و اندیشمند بنده جناب اسماعیل سالاریان کمر همت بسته تقریباً تعداد 1800 مثل رایچ در بین ترک زبانان خراسان را جمع‌ آوری کرده و با توضیحات معانی آنها کتاب ارزشمندی به نام (گنجینه کنایات و مثل‌های ترکی خراسانی) بوجود آورده‌اند.

مهندس اسماعیل سالاریان در سال 1334 خورشیدی در بخش گریوان شهرستان بجنورد متولد شده بعد از اتمام تحصیلات در اداره مخابرات به عنوان کارشناس مهندسی برق و الکترونیک و مربی آموزش مشغول بکار گردیده و در سال 1394 بازنشستگی شده اند. همواره اوقات خود را با مطالعه و تحقیق و تفحص می گذرانند که حاصل تلاش های ایشان علاوه بر تالیف این کتاب، برای شناساندن زبان و ادبیات، تاریخ و هویت گم شده هم زبانان خود در شرق کشور عضو موثری بوده اند. من مثل های ترکی خراسان و ترجمه‌ی و توضیح تازه‌ی آنها را کاری بهین و گامی مهم و ارزنده در گستره‌ی مثل، لغت و زبان ‌شناسی ترکی دانسته، ترکان خراسان را به این مناسبت شاد باش و تهنیت می‌گویم و از بارگاه رب العزت برای مولف کامیابی‌های مزید آرزو می‌کنم.

با احترام بهبود مرادی (ائلچی بئ)