هنر ترجمه در دوران پهلوی
💯هنر ترجمه در دوران پهلوی
♨️ و نمونه ای از شیادی پان_ایرانیست های تورک ستیز در تحریف منابع به صورت موزیانه تا فکر هر مطالعه کننده ای را به صورت غیر مستقیم از اصل موضوع به دور کنند.
💯به مطلب زیر دقت فرمایید: متن عربی جملهای در کتاب تاریخ طبری بدینگونه است : «وفی هـذه السنه غزا الجراح بن عبداالله الحکمی و هو امیر علی ارمینیه و آذربیجان ارض التُرک فتح علی یدیه بلنجرم و هـزم الترک».
📚(تاریخ طبری، تاریخ الامم و الملوک، مطبعه بریل، لیدین ۱۸۷۹)
💢در حالیکه آقای ابوالقاسم پاینده مترجم فارسی تاریخ طبری این جمله را به شکل زیر ترجمه نموده است: «در این سال (۱۰۴ هـ.ق.) جراح بن عبداالله حکمی که امیر ارمنیه و آذربیجان بود به غزای سرزمین تورکان رفت که بلنجر به دست وی گشوده شد و تورکان را هزیمت کرد»
📚(طبری جلد ۹، صفحه ۴۰۴۴، حوادث سال ۱۰۴ هـ.ق. / ۷۲۲ م، مترجم: ابوالقاسم پاینده، چاپ سال ۱۳۵۳).
💢چنانچه در متن عربی دیده میشود عبارت «آذربایجان ارض التُرک» در ترجمه فارسی آقای ابوالقاسم پاینده حذف گردیده است.‼
💢این عبارت از یک طرف نشاندهنده این است که در زمان صدر اسلام نیز آزربایجان، سرزمین و ارض تورکان محسوب میشده است، و از طرف دیگر نشان میدهد که مترجمین مکتب پهلوی و باطنیه مجوسی از صداقت و امانتداری بهرهای نبردهاند.
💢بنابراین، قید این مطلب نیز ضرورت دارد، که در استفاده از منابع تاریخی فارسی دقـت زیادی لازم است، چونکه ترجمهها میتوانند به صورت موزیانه و متبحرانهای تغییر یابند. تا اصل موضوعی که می تواند حاوی خبری تاریخی و مهم در رابطه با تورکها و سرزمین آزربایجان باشد حذف گردد.
💢این نمونه ای از نجاست و باطن #پان_ایرانی های #تورک_ستیز است.‼ و اینچنین تاریخ در ترجمه های فارسی حتی در منابع معتبر تحریف و به نفع نوشته م یشود
یازار : ماهان Mahan:
قایناق : قیرخ 40 میلیون تورک آخاغی
....
بخش نظرات :
دوشنبه ۲۹ آذر۱۳۹۵ ساعت: 11:59 توسط:آذربایجان وپیرامون-در انتظار بهار
سلام- تا جائیکه من مطالعه کردم یهودی هایی که به دورغ مسلمان شدند آنوس می گویند این جماعت در دوره قاجار با ترفندهای مختلف باب و بهائیت را بنیاد نهادند و سپس پایه های باستانگرائی دروغین پارسی و کوروش پرستی را ترویج نمودند تا با ادعای روابط دوستانه هخامنشیان با یهود زمینه نفوذ در افکار ایرانیان را فراهم کنند که با روی کار آوردن رژیم پهلوی تا حد زیادی در این کار موفق شدند و اینگونه نویسندگان و مترجمین نیز تحت تاثیر تبلیغات آنها تاریخ را جعل می کنند در بعد انقلاب شکوهمند اسلامی نیز آنوس ها در ظاهر با حمایت از انفلاب ولی در خفاء با ترویج اسلام ایرانی و ترک ستیزی شاهد نفوذ مافیائی آنها هستیم در مورد آنوس در ویکی پدیا مطالبی هرچند مختصر ذکر شده