خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

چاپلوسی از نوع ایرانی

+0 به یه ن

چاپلوسی از نوع ایرانی

شاه عباس صفوی، رجال کشور را به ضیافت شاهانه مهمان کرد و به خدمتکاران دستور داد تا در سر قلیان ها به جای تنباکو، از سرگین اسب استفاده کنند. میهمان ها مشغول کشیدن قلیان شدند و دود و بوی پهنِ اسب، فضا را پر کرد اما رجال از بیم ناراحتی شاه پشت سر هم بر نی قلیان پک عمیق زده و با احساس رضایت دودش را هوا می دادند! گویی در عمرشان، تنباکویی به آن خوبی‌ نکشیده اند!

شاه رو به آنها کرده و گفت: «سرقلیان ها با بهترین تنباکو پر شده اند. آن را حاکم همدان برایمان فرستاده است.»

همه از تنباکو و عطر آن تعریف کرده و گفتند: «براستی تنباکویی بهتر از این نمی‌توان یافت.»

شاه به رئیس نگهبانان دربار، که پک های بسیار عمیقی به قلیان می زد، گفت: « تنباکویش چطور است؟»

رئیس نگهبانان گفت: «به سر اعلیحضرت قسم، پنجاه سال است که قلیان می کشم، اما تنباکویی به این عطر و مزه ندیده ام!»

شاه با تحقیر به آنها نگاهی کرد و گفت: «مرده شوی شما را ببرد که بخاطر حفظ پست و مقام، حاضرید بجای تنباکو، پِهِن اسب بکشید و بَه‌‌‌ بَه‌‌‌‌‌‌ و چَه چَه کنید.»

 بعضی ها برای حفظ پست و مقام و جایگاه خود حاضرند به هر کاری دست زده و یا هر چیزی را قبول و تایید کنند! داستانی آشنا در زمان حال،

قایناق : قره داغین وبلاقی



آردینی اوخو

پاچه یئمک : پاچه خوری

+0 به یه ن

پاچه یئمک : پاچه خوری

از زبان ناصرالدین شاه نقل است که؛ ما را به قصد شکار آهو به دشت قزوین بردند و من در شش زرعی به شکار شلیک کردم .من به چشم خود دیدم که تیرم به خطا رفت! ولی اطرافیان به شدت هر چه تمامتر، هورا و هیاهو و سر و صدا راه انداختند.! که دست خوش اعلیحضرتا، تیرت به هدف خورد! و من در حالیکه به فکر فرو رفته بودم به ملازمینم گفتم ؛

آینده این ملک و مملکت تنگ و تاریک است! زیرا که "پاچه خواری" ریشه این سرزمین را خواهد سوزاند! جالب اینکه اینان پی به مقصودم نبردند و چند باره شروع کردند به تشویقم و هورا کشیدن...!!

کانال تهران تورکلری



آردینی اوخو

بخش هایی نطق جنجالی دکتر بهادری نماینده اورمیه در مجلس

+0 به یه ن

بخش هایی نطق جنجالی دکتر بهادری نماینده اورمیه در مجلس

💢جناب دکتر بهادری« نماینده اورمیه » امروز با لباس سنتی!!! آزربایجانی در مجلس حاضر شدند.

💢علی رغم دلخوری مردم آذربایجان از برخی اقدامات بهادری در قبل و بعد انتخابات مانند ائتلاف با اکراد برای کسب رای بیشتر، مخالفت با استیضاح وزیر راه، عدم مخالفت با افزایش چشمگیر مالیات در آذربایجان و... امروز اما بهادری حرف دل همه مردم آذربایجان را از تریبون مجلس فریاد زد.



آردینی اوخو

روز جهانی زبان مادری چرا مهم است ؟

+0 به یه ن

روز جهانی زبان مادری چرا مهم است ؟

(yurddash) حسن راشدی, [15.02.17 01:13]

چرا کشورهای چند زبانه یک زبانی ، علاقه ای به روز جهانی زبان مادری نشان نمی دهند؟

                   به مناسبت 21 فوریه ( 2-3 اسفند ) روز جهانی زبان مادری

                          حسن راشدی 27 بهمن 1395

شاید یکی از چالش برانگیزترین روزهای خاص جهانی ، " روز جهانی زبان مادری " باشد که در بسیاری از کشورهای چند زبانه ای که فقط یک زبان در آن کشور رسمیت و حاکمیت دارد با سکوت برگزار می شود.

اصولا حاکمان کشورهای چند زبانه ای که در آن کشور فقط یک زبان  زبانِ رسمی ، دولتی  و زبان اجباری تحصیل است علاقه چندانی به " روز جهانی زبان مادری " نشان نمی دهند و در این روز هیچگونه مراسمی برگزار نمی کنند، چرا که مسئولین چنین کشورهایی فکر می کنند اگر غیر از زبان حاکم و رسمی به زبانهای دیگر در کشور اهمیت و بها داده شود، باعث کم ارزش شدن و تضعیف زبان حاکم و رسمی شده و چه بسا به بی اعتباری آن منجر شود!



آردینی اوخو

سخنی در باب اصل و نسب نادر شاه افشار

+0 به یه ن

سخنی در باب اصل و نسب نادر شاه افشار!📖📖📖📖📖

غرض از نگارش سطور ذیل، تنویر افکار برخی از دوستان پرسشگری که در پی تحرکات و شبهه افکنی های اخیر تورک ستیزان پان فارسیست درخصوص پاره ای از مسایل تاریخی، من جمله اصل و نسب نادرشاه افشار، دچار تردید شده اند، می باشد.

بنا براظهارات دوستان مزبور، گویا برخی از منابع معلوم الحال و وابسته به مکتب پان فارسیسم، که تورک و تورکی ستیزی را در سرلوحه ی برنامه های قومیت ستیزانه ی خویش قرارداده اند و نفرت پراکنی و اختلاف افکنی بین اقوام ایرانی به عادت مألوف شان بدل گشته است، در تلاشند تا ضمن انتساب ایل تاریخ ساز افشار و نیز فاتح نامدار آن، یعنی نادرشاه افشار (آخرین فاتح آسیا و ناپلئون شرق) به قوم کُرد، به زعم خویش برتعداد سلسله های آریایی(!) حاکم در فلات ایران، بیفزایند تا شاید بدین وسیله بتوانند قدری از فشار روانی خویش (که حاصل نژاد پرستی، خود برتربینی و تمامیت خواهی می باشد) بکاهند و درد ناشی از عقده های تاریخی خویش را تسکین دهند!

اما درخصوص ایل افشار و هویت و خاستگاه قومی نادرشاه، در حد وسع و توان و تا جایی که بضاعت علمی ناچیز حقیر اجازه می دهد، باید گفت : اگر چه سخن در باب هویت و خاستگاه قومی ایل افشار و نیز مؤسس نامی سلسله ی افشاری، در شرایطی که کوچکترین ابهامی در آن خصوص وجود ندارد (و مسأله تورک بودن افشارها به قول معروف، اظهرمن الشمس می باشد) موضوعیت چندانی نخواهد داشت، لکن به دلیل امتثال امر دوستان، نکاتی را در این خصوص عارض می شود:



آردینی اوخو

یئرمی جیلده تورک دونیاسیندان سوزلوکلر

+0 به یه ن

یئرمی جیلده تورک دونیاسیندان سوزلوکلر

ائلچی بئی :

منده یئرمی جیلده تورک دونیاسیندان سوزلوکلر یازیلیب ایندی سه بازاردا وار :

1--دیوان لغت الترک ماحمود کاشغری. بوسوزلوگو گئچن ایللرده اوستاد محمد زاده صدیق عرب الفباسینا کوچوروب ایندی سه بازاردا وار. باکی دا دانشگاه طرفینن نئچه ضییالیمیزین باشچیلیقینان او آلتون قیمتلی بواثر لاتین الفباسینا کوچورولوب زنگانلی اوستاد محمدریضا باغبان کریمی

بو سوزلوکو لاتین الفباسیندان عرب الفباسینا کوچورمک عرفه سینده دیر کی یوخون گله جکده چاپ اولاجاق 

2--فرهنگ سنگلاخ میرزه مهدی استر آبادی -روشن خیاوی بو سوزلوگون بیر آزجاسینی آذاربایجان تورکجه سینده کوچورتموشدی تَئزه لیکده دوکتور محمد زاده صدیق وَرینن ینی دن یازیلیب ایندی سه بازاردا واردیر

3--فرهنگ بدایع الغات امام هروی— اونچونجو یوز ایلکدن

4--فرهنگ مباین اللغت---یازانی بللی دَئیر



آردینی اوخو

ترکی یا آذری؟

+0 به یه ن

ترکی یا آذری؟

این روزها که اندیشه ایجاد کرسی زبان ترکی در بعضی دانشگاه‌ها مطرح است، متفکرین جامعه پیرامون این مسأله دست به نوعی موضع‌گیری زده‌اند و گویی جامعه روشنفکری دچار نوعی قطبیده‌گی پیرامون این مسأله شده است. برخی ها زبان آذربایجان را ترکی می دانند که در معرض واژه‌های عاریتی فارسی قرار گرفته است و برخی دیگر نیز این زبان را لهجه‌ای از فارسی می دانند که در معرض هجوم واژه‌های ترکی قرار گرفته است. اگر صرفا نامگذاری بود، موضوع چندان مهم نبود، اما ظاهرا هر یک از این دو جناح منظور خاصی را دنبال می کنند. آذری ‌انگاران چنین می‌اندیشند که زبان مردم آذربایجان در اصل لهجه‌ای از فارسی بوده است که کلمات ترکی در آن داخل شده‌اند. ترکی‌انگاران هم استدلال می کنند که این زبان ترکی است که کلمات فارسی و عربی و بعضا اروپائی در آن مداخله کرده‌اند.

از آنجا که با تبلیغات صِرف نمی توان به جائی رسید، من دلائلی که به نظر خودم از کفایت کافی برای رفع ابهام برخوردارند، را ارائه می دهم، تا شاید کمکی به روشن شدن مطلب در این زمانه حساس بنماید.



آردینی اوخو

زبان تورکی

+0 به یه ن

زبان تورکی

یوهان واندواله (JOHAN VANDEWALLE) اهل بلژیک و مسلط به ۳۵ زبان زنده دنیاست. وی که بزرگ‌ترین پولیگلوت (متکلم به چندین زبان) و زبانشناس حال حاضر جهان است، در مورد زبان تورکی چنین می‌گوید:

بر این عقیده‌ام فردی که زبان مادری‌اش تورکی است، در قالب جملات کوتاه می‌اندیشد و به هنگام سخن گفتن، این جملات کوتاه را به طرق مختلف به یکدیگر پیوند داده و ساختارهای پیچیده‌ای را می‌آفریند.

این «تمایل به پیوند جمله‌ها» می‌تواند در برخی سخنوران ضعیف و در برخی دیگر به گونه‌ای دیوانه‌وار قدرتمند باشد.



آردینی اوخو

سخنرانی بزرگداشت علی جوان

+0 به یه ن

سخنرانی بزرگداشت علی جوان

بو فیلمه باخین : بوردا

علی جوان ایرانین ان بیریمینجی فیزیک چی سی دی. آممان چون تورک دی بیله سینه بزرگداشت زاد توتمادی لار. دئدیم شکایت عوضی اؤزوم دوروم بیله سینه بزرگداشت توتوم. سخنرانلیغین فیلمین ده قویدوخ اینترنته هاممی گؤرسون.



آردینی اوخو

علی پرمهر کیست؟

+0 به یه ن

 

علی پرمهر کیست؟

سالیان سال بود که برای خوانندگان فارسی شعر می نوشت از جمله محسن چاوشی،فرزاد فرزین،استاد ایرج،حسین توکلی،فریدون اسرایی،و دیگر خواننده گان مطرح کشور. اما او شعرهای زیادی هم با زبان مادری خود نوشته بود اما از آذربایجان عزیزمان کسی نبود که آنها را به موسیقی تبدیل کند. در حادثه تلخ زلزله هریس ورزقان بود که او مظلومیت آذربایجان را با قلب خود لمس کرد و خودش وارد عمل شد آهنگ فلک را برای دلجویی از بازماندگان این حادثه خواند. و او دیگر هیچ آهنگی را بیرون نداد تا پارسال تصمیم گرفت از شعرهایی که نوشته خودش بخواند و او آلبوم یاغیش آلتیندا را انتشار کرد و تقدیم مردم غیور آذربایجان کرد. چند ماهی نگذشته بود که صدا و سیما با برنامه فیتیله مردم آذربایجان را مورد تمسخر قرار دادند و مردم غیرتمندمان همه اعتراض کردند اما هیچ هنرمند آذربایجانی اعتراض قابل توجهی نکردند و اینجا بود که علی پرمهر در صفحه فیسبوک خود عنوان کرد: قلبم به آتش کشیده شد و من اعتراض خود به گوش همه جهان خواهم رساند و فردای همان روز آهنگ من تورکم را خواند و با این آهنگ آذربایجان را به همه ثابت کرد و قلبش را آرام کرد. علی پرمهر برای خاکش و زادگاهش آهنگ سلام یئتیر را خوانده که همه ترک های جهان آن را شنیده اند. او پدرش از دشت مغان و مادرش از تبریز و برای تبریز و مادرش دو آهنگ خوانده است. و در این میان مردم شریف اورمیه خواستار آهنگی برای شهرشان شدند و او آهنگ اورمیه را خواند و در این آهنگ مظلومیت دریاچه اورمیه را ابراز کرده است.و در اینجا بود که همه رسانه های داخلی و خارجی به ایشان لقب پدیده موسیقی آذربایجان را دادند.در طول فعالیت ایشان چندین خواننده از جمهوری آذربایجان تعدادی از آهنگ هایش را بازخوانی کردند. علی پرمهر علاوه بر اینکه کوه غیرت برای آذربایجان به شمار میرود، با صدای جذاب خودش آینده روشنی دارد و انتظار می رود ایشان با قدرت و دعای مردم آذربایجان بتواند زبان مادریش را ورد زبان همه جهان سازد.

علی پرمهر اخیرا نیز آهنگی با نام "اودلاردا یانان" برای جانباختگان حادثه قطار تبریز و شهدای حادثه پلاسکو جهت دلداری به خانواده های این عزیزان آذربایجان خوانده است. از همه مردم متعصب آذربایجان خواهشمند هستیم که از اندک هنرمندانمان نهایت استقبال و پشتیبانی رو بکنیم و عرصه را برایشان باز کنیم. یاشاسین آذربایجان

سایت رسمی علی پر مهر : اینجا

علی پرمهرین کانالی:اینجا



آردینی اوخو

حیوان لارین تورکی آدلاری:

+0 به یه ن

حیوان لارین تورکی آدلاری:

👇👇

دووشان = خرگوش، در خراسان توشان گویند

اوغلان یولداشی = مارمولک، در خراسان کلپه سه گویند.

چکیره / چکوکگه = ملخ در خراسان چورکیکان گویند

هورومجک = عنکبوت، در خراسان تور آتان گویند

کپنک = پروانه، در خراسان پِرپری گویند.

کیرپی = جوجه تیغی، در خراسان ته شی گویند.

بؤو / بؤی = رتیل در خراسان دَلمه ی گویند

اینک = گاو ماده، در خراسان اینه ی گویند.

اوکوز = گاو نر، در خراسان سیغیر گویند

جونگه = گاو نر جوان، در خراسان جووانا گویند

چپیش = بزغاله، در خراسان اوغلاق گویند.

پیشیک = گربه، در خراسان پیشی گویند



آردینی اوخو

افزایش استفاده از زبان تورکی در هنر سینما در آزربایجان

+0 به یه ن

💢فیلم «ائو» در مجموع 44 فیلم در جشنواره فیلم فجر قرار گرفته است، 84 فیلم در بخش سودای سیمرغ حضور داشتند که در نهایت 2 فیلم به بخش اصلی راه یافتند که یکی از آن‌ها نیز فیلم خانه بود؛ طبق برنامه‌ی قبلی 19 بهمن اسامی کاندیداها اعلام و 21 بهمن ماه با نظر داوران، برنده سیمرغ مشخص می‌شود!

💢این فیلم در تبریز اکران شده و اولین فیلم ساخته شده به زبان تورکی نیست. فیلم «سویوق» نیز به زبان تورکی ساخته شده است که در تبریز اکران شده و با استقبال مردم مواجه گشته بود. «سویوق» داستان بسیار جذابی دارد، داستان پسربچه‌ای که از زیر چادر مادرش خارج نمی‌شود و مادر تصمیم می‌گیرد یک روز بدون چادر دنبال پسرش به مدرسه رود. این فیلم نیز در اولین حضور جشنواره‌ایش سه جایزه معتبر از جشنواره بین‌الملی کودک و نوجوان ایران دریافت کرد.

💢افزایش گرایش به استفاده از زبان تورکی در بخش‌های مختلف از جمله هنر سینما در آزربایجان، اهمیت زبان تورکی را در بین روشنفکران، هنرمندان و مردم به به نمایش می‌گذارد.

💢برای دیدن ویدئوی مصاحبه روی لینک زیر کلیک کنید👇

http://www.aparat.com/v/BPueU#



آردینی اوخو

داما داما گول اولار، دادا دادا هیچ اولار

+0 به یه ن

 

داما داما گول اولار، دادا دادا هیچ اولار : با چکه چکه کردن استخر ( دریاچه ) درست می شود و با مزه مزه کردن هیچ (تمام ) می شود. معادل : قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود در فارسی می باشد. غالب مردم کاربرد این مثل را در مورد ثروت می دانند و نتیجه ای که از آن می گیرند این است که ثروت، اندک اندک جمع می شود. درحالی که این مثل، اشاره به قاعده ای بزرگ و بسیار ساده دارد که بیشتر اوقات به دلیل سادگی آن به فراموشی سپرده می شود. قاعده این است که هر چیز کلی ای، به مرور شکل می گیرد و وقتی به دست می آید که اجزای تشکیل دهنده آن، گردآمده باشند؛ مثلاً موفقیت در تحصیل در طول یک دوره تحصیلی و اندک اندک به دست می آید.

منبع : تمثیل و مثل ترکی خراسانی نوشته اسماعیل سالاریان.

توضیح : کتاب تمثیل و مثل ترکی خراسان، شامل 1800 مثل تورکی خراسانی است که طی چند دهه از تمام شهرهای و مناطق تورک خراسان گردآوری و ترجمه و مورد استفاده هر مثل بطور مشروح توضیح داده شده است. کتاب در 432 صفخه قطع وزیری با آوانگاری متن تورکی با الفبای عربی و لاتین تورکی است. در باره این اثر بیش پانزده مقاله تحسین برانگیز توسط اساتید دانشگاه های ایران، آذربایجان، ترکیه، عراق نوشته شده است. این کتاب یکی از آثار و کتاب های برگزیده سال 1395 کانون رشد وابسته به وزارت آموزش و پر ورش ایران است. کتاب درخواستی شما در سراسر ایران و جهان با پست ارسال می شود. برای این منظور در لینک های زیر پیام بگذارید  :
salariyan.blogfa.com
http://salariyan.arzublog.com
salariyan@yahoo.cm
تلفن پیامک و تلگرام : 09159766066



آردینی اوخو

ناصرالدین‌شاه بنیانگذار اصلاحات در ایران

+0 به یه ن

ناصرالدین‌شاه بنیانگذار اصلاحات در ایران به 5 زبان ترکی، عربی، روسی، فرانسه و فارسی تسلط کامل داشت. اولین مترجم زبان فرانسه بود.



آردینی اوخو

محرومیت از زبان مادری و مشکلات روانی ناشی از آن

+0 به یه ن

محرومیت از زبان مادری و مشکلات روانی ناشی از آن

✍اولین ضربه به کودک زمانی آغاز می‌شود که کودک به زبانی غیر از زبان مادری خویش، تحصیل را آغاز می‌کند. این شیوه آغاز تحصیل از جنبه هویتی ایجاد اختلال می‌نماید، چه این به معنی سلب هویت از کودک است.

✍به قول سوسانه_ماریانه، "زبان مادری، وسیله‌ای است که کودک با آن هویت خود را می‌سازد".

دوزبانگی معمولاً به دو شکل "همزبانی" و "پی‌درپی" حادث می‌شود که در حالت اول، کودک از بدو تولد به دو زبان عادت می‌کند. مثلاً با والدین از دو ملت و زبان مختلف. اما در حالت دوم، کودک تا مقطع زمانی معینی زبانی را فرا می‌گیرد و در مقطع دیگر (دبستان)، شروع به آموزش به زبان دیگر می‌کند. این در حالی است که هنوز بسیاری از مهارت‌های وی تکمیل نشده‌اند و برای ساختن و تکمیل آنها احتیاج به زبان مادری خود دارد که به ناگهان از آن محروم می‌شود.

✍این دسته از دوزبانه‌ها بیشتر در معرض صدمات روحی و اختلالات دیگر رشدی قرار می‌گیرند...در اینجاست که داشتن زبان مادری، گرانقدرترین وسیله کمک به کودک است که از وضعیت ناخوشایند موجود بیرون آید و آسیب کمتری ببیند. کمبود اعتماد به نفس، خجالتی بودن و تمایل به اضطراب و تشویش از علائمی است که می‌تواند مشاهده شود. حتی به صورت نهفته که در دوران دیگری از زندگی می‌تواند خود را بروز دهد.

📕برگرفته از کتاب نقش_زبان_مادری_در_آموزش

✍حاتم_سبحانی



آردینی اوخو