خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

به زبان مادری ترکی افتخار و یاد بگیریم

+0 به یه ن

به زبان مادری ترکی افتخار و یاد بگیریم

مقایسه مختصر زبان رسمی فارسی با زبان مادری ترکی ترک های ایران

جایی که دانشمندان محقق اروپایی در باره آن می گویند ترکی یک شاهکار و معجزه است و از هر ریشه کلمه آن می توان 100 کلمه جدید ساخت کاری که با پردازنده کامپیوتر هم غیرممکن است :

یئمیشین (میوه ) ساپاغینی قوپار : دم میوه را بکن

یئمیشین قاباغینی سوی : پوست میوه را بکن.

نویوغین باشینی کس : سرو مرغ را بکن

یئری قاز : زمین را بکن

توکو یول : مو را بکن.



آردینی اوخو

اوف آنا دیلیم!

+0 به یه ن

اوف آنا دیلیم!

گؤر نه قدر قریبسن کی

سنی بیراخیب باشقا دیله یازیرلار

اؤزگه دیله آزیرلار!

 

اوف آنا دیلیم!

اوف!!! گؤر نه قدر قریبسن کی

سنله دیل آچیب

سندن قاچیرلار!

 

آه آنا دیلیم!

ائی واه!!! سنی سئومه ینلره عار اولسون!



آردینی اوخو

کلمات متشابه

+0 به یه ن
کلمات متشابه : کلماتی هستند که در تلفظ و نوشتن یکی هستند اما معنی متفاوت دارند .

اما باید توجه داشت که اکثر کلمات متشابهی که در اینجا آورده شده دارای مصدر متفاوت هستند و این نشان از غنای زبان ترکی دارد و این کلمات فقط در نوشتار به خط عربی چنین شکل ظاهری یکسان هستند و به یک شکل نوشته می شوند ولی تلفظ این کلمات باهم دیگر متفاوت است. اگر از خط لاتین استفاده شود چنین شباهتیی پیش نمی آمد. ما منکر خط عربی نیستم اما خط عربی برای نوشتن کلمات زبات ترکی گویا کم میاورد و بایستی برای این موارد در این خط چاره اندیشی کرد. مثال:

اوزوم : انگور----اسم جامد است
اوزوم : صورتم----مشتق -- اوز(صورت)+وم = صورتم
اوزوم : شنا کنم---- مشتق از مصدر اوزماق

اونونیم : سوزله ر کی یازمالارینان اوخومالاری بیردی اما نه دئمه کلری  بیر ده ییر

اورنک : مانند



آردینی اوخو

پیام مدیر کل یونسکو به مناسبت روز جهانی زبان مادری ۲۰۱۶/

+0 به یه ن

پیام مدیر کل یونسکو به مناسبت روز جهانی زبان مادری ۲۰۱۶/

موضوع روز جهانی زبان مادری امسال ( سال ۲۰۱۶) بر کیفیت آموزش، زبان آموزش و نتایج یادگیری تاکید دارد. هدف از این انتخاب در واقع تاکید براهمیت زبان مادری در بالا بردن کیفیت تحصیل و تنوع زبانی به منظور دست یابی به اهداف چشم انداز توسعه پایدار تا سال ۲۰۳۰ می باشد.



آردینی اوخو

تاریخ زبان ترکی - 5

+0 به یه ن

تاریخ زبان ترکی - 5

منبع: م. کریمی، تاریخ تحولات زبان ترکی آذری، زنگان، 1376.

بر خلاف زبانشناسی که با انشعاب خانواده‌ی زبانهای اورال آلتایی به دو گروه مختلف مخالف بوده‌اند اینک بررسی‌های گسترده‌ای پیرامون زبانهای ترک، مغول و تونگور آغاز شده، حتی زمینه‌ای برای زبانهای مستقل آلتایی فراهم آمده است. H.Winklerدر مخالفت با منظومه زبانهای فین اوقور و ساموید بر این اندیشه است که زبان مانچو بین این زبانها از یکسو و زبان ژاپنی از سوی دیگر نقش پلی را ایفا کرده است. البته این نظریه با استقبال خوبی روبرو شده و زبان تونگوزی همچنان در گروه زبانهای مغولی و ترکی شناخته شده است.



آردینی اوخو

مغولی یا ترکی؟

+0 به یه ن

مغولی یا ترکی؟

در سال های اخیر ادعاهای کذبی از طرف برخی ناسیونالیست های افراطی و محققان مغرض شنیده می شود مبنی بر اینکه ترک های آذربایجان و ترکیه و عراق و بطور کلی خاورمیانه در قرون اخیر وارد منطقه شده اند! وحتی ادعاهایی وجود دارد مبنی براینکه ترک های آذربایجان پیش از ورود مغولها به ایران به زبان آذری باستان که لهجه ای از فارسی بوده تکلم می کردند و پس از حمله مغولها زبان مغولها بالاجبار به مردم تحمیل شده است.

سوال اساسی این است که چرا مغولها زبان ترکی را به مردم تحمیل کرده اند نه زبان مغولی را؟؟؟! زیرا با توجه به جدول زبان ها می بینیم که زبان مغولی شاخه ای جدا از شاخه ترکی در زبان های آلتاییک است و نمی توان ادعا کرد که زبان مغولی زبانی ترکی است.



آردینی اوخو

بالاجا صبیر

+0 به یه ن

بالاجا صبیر

یازان : ائلچی بئ

(سالاملار سالاریان جانابلاری. (بالاجا صبیر )آدلی یازینی قویدوم وبلاگیزا آنا دیلی موناسبتینه ممکونسه لوطفا وبلاگدا یایین چوخ ساق اول)

صبر علی کند عایله سینده دوغولموش اوشاقلار کیمین کد کوءشن آرا طبیعت قوینوندا بویا باشاچاتمیشدی؛ دیزی گیر توتاندان قویون قوزو اوتاریب هردن آناسینین لایلای لارین دینلمه اوچون شیلتاقلیقی توتوب اونا یالوار ائلیردی کی آی آنا قادان آلیم داها بایاتیلارین اوخویوب بویومو اوخشامیرسان هااااا ؛


آردینی اوخو

روز دوم اسفند روز زبان مادری مبارک باد

+0 به یه ن

روز دوم اسفند روز زبان مادری مبارک باد

دوستان عزیز لطفا در حفظ و نگه داری زبان مادیمان ترکی و فرهنگ گذشتگانمان کوشا باشیم.

 طبق تعریف سازمان یونسکو فرد با سواد کسی است که بتواند بزبان مادری خود خوب حرف بزند، آنرا خوب بخواند و خوب نیز بنویسد. حال نوبت ماست که فکر کنیم که آیا ما باسوادیم ؟ یا بی سواد.؟

 سید جمال الدین اسدآبادی متفکر و مبارز بزرگ مشرق زمین چنین گفته است: هر ملتی که زبان مادری خود را فراموش کند تاریخ خود را گم کرده است و عظمت خویش را از دست داده است و برای همیشه در بندگی و اسارت باقی خواهد ماند.



آردینی اوخو

دوم اسفند روز زبان مادری

+0 به یه ن

دوم اسفند روز زبان مادری

 سازمان یونسکو در تاریخ ۲۱ فوریه سال ۱۹۹۹ کنفرانسی برگزار نمود و این روز را به عنوان روز جهانی زبان مادری نامگذاری نمود. این موضوع به علت اهمیت زبان مادری و خطر نابودی بسیاری از زبانها در جهان مورد توجه یونسکو قرار گرفت گرچه این روز از تقویم رسمی کشور ما حذف گردیده است

کشور ما از کشورهای کثیر المله می باشد که از اقوام و ملت های گوناگونی تشکیل شده است  اکثریت مردم کشور ما به زبانی غیر از زبان رسمی یعنی فارسی صحبت می کنند  از این حیث نمی توان هیچ قوم یا ملتی در ایران  را اکثریت  (به معنی بیشتر از نصف جمعیت کشور)خواند



آردینی اوخو

چند تفاوت زبان تورکی لهجه خوراسانی با لهجه های دیگر

+0 به یه ن

چند تفاوت زبان تورکی لهجه خوراسانی با لهجه های دیگر

  زبان تورکی خوراسانی نام گونه ای از زبان‌های ترکی است که بیشتر در استان خراسان بزرگ تکلم می گردد. ترک زبانان خراسان، بیشتر در مناطق شمال خراسان بزرگ : بجنورد، شیروان، قوچاق، درگز، کلات و اسفراین و شمال سبزوار و نیشابور، سرولایت و خور و جوین و مشکان و روستاهای اطراف سکونت دارند. اگر تکلم کنندگان اوغوز، ازبک را هم بحساب بیاوریم، محدوده این زبان تا جنوب ازبکستان گسترش می یابد. در این مقاله "تفاوت زبان تورکی خوراسانی با لهجه های دیگر"  با در نظر گرفتن لهجه اکثریت ارائه شده است.



آردینی اوخو