خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

ترکی جدید یا زبان ادبی مدرن و جدید

+0 به یه ن

ترکی جدید یا زبان ادبی مدرن و جدید

طراح و نویسنده مقاله : محسن اقدمی

     مقاله زیرکه در باره زبان ادبی مورد استفاده درمیان نویسنده و شاعران تورک ایران بخصوص آذربایجان جنوبی هستش مورد پسند و تایید بسیاری از شاعران و نویسندگان معاصر و متجدد تورک میباشد البته درمقابل موافقین بنام، مخالفینی بزرگ هم وجود دارد که از نویسنده و شاعران بنام و معاصرمان می باشند .


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

ویدئو دوتار نوازی استاد باخشی علیرضا سلیمانی

+0 به یه ن


ویدئو دوتار نوازی استاد باخشی علیرضا سلیمانی
قطعه ای ترکی با تامدیرای باخشی استاد علیرضا سلیمانی در منزلشان به اتفاق اقوام. تکلم به زبان مادری (ترکی قوچان. روستای علی آباد) توسط باخشی در انتهای اجرا. قابل توجه پان کوردها و پان فارسها (هانی گتیرین بیر چای ایچه گ. باباجان. بیر دممیزی آله گ. اول یاپیشیب بیز آغاج لارا. توبه) البته ایشان مزاح کردند. یاپیشیب بیز : یاپیش میشاگ / دممیزی آله گ : دینجیمیزی آله گ (استراحت).

حاضیرلایان : آلتین قوچانلی

آدرس دانلود :
http://www.aparat.com/v/3duEH


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : چالغی,

گزارش تصویری روزگار عیسی قلی پور بخشی خراسان شمال

+0 به یه ن

گزارش تصویری روزگار عیسی قلی پور بخشی خراسان شمال

گزارش تصویری روزگار «عیسی قلی پور» پیشکسوت بخشی دوتار خراسان شمالی

اشاره : واژه بخشی یا بخشی کلمه ای ترکی از ریشه مصدر باخیشلاماق به معنای نگاه و نظر افکندن و کلمات باغیش و باغیشی از مصدر باغیشلاماق هستند، بمعنای کسی که بخششی از طرف کسی دارد. اعتقاد مردم براین است که از طرف خداوند فضائلی بر ایشان رسیده است. 



آردینی اوخو

افغانستان سرزمین تورکان است

+0 به یه ن

افغانستان سرزمین تورکان است


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : خبرلر,

ابو ریحان بیرونی‌نین لقبی هاردان گلیب؟

+0 به یه ن

ابو ریحان بیرونی‌نین لقبی هاردان گلیب؟

ابو ریحان محمد بن احمد بیرونی‌نین دوستونون ریحان آدلی کیچیک بیر قیزی واریدی کی اولدوزلارا و نجوم علمینه چوخ علاقه‌سی واریدی. ابو ریحان اونا بو زمینه‌ده درس وئرمگه رغبت تاپیر و اونون اوچون نجوم علمی باره‌ده «کتاب التفهیم لأوائل صناعة التنجیم » آدیندا تعلیم کتابی یازیر. اوندان سونرا ابو ریحان (یعنی ریحانین آتاسی) آدینا معروف اولور. اونون آتا بابا کندی‌نین آدی بیرون اولدوغو اوچون‌ده بیرونی آدلانیر



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

ترجمه های قرآن به زبان ترکی

+0 به یه ن

ترجمه های قرآن به زبان ترکی  

 نوشته شده توسط : م- کریمی 

جهت مطالعه و اعمال نظر به لینک منبع زیر مراجعه شود
http://qizilqelem.ir/2016/04/08/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%C2%AD-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86-%D8%A8%D9%87-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%AA%D8%B1%DA%A9%DB%8C/



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

عید سعید فطر مبارک

+0 به یه ن


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : ائتکینلیک لر,

ائتیولوژی کلمه آذریایجان

+0 به یه ن




ائتیولوژی کلمه آذریایجان



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : سٶزلوگ,

اوروجلوق آیین ایگیرمی یئددینجی گونون دوعاسی

+0 به یه ن

 ایگیرمی یئددینجی گونون دوعاسی: 

    اللهمّ ارْزُقْنی فیهِ فَضْلَ لَیْلَةِ القَدْرِ وصَیّرْ أموری فیهِ من العُسْرِ الى الیُسْرِ واقْبَلْ مَعاذیری وحُطّ عنّی الذّنب والوِزْرِ یا رؤوفاً بِعبادِهِ الصّالِحین. 

    آللاهیم! بو گون قدر گئجه‌سی‌نین فضلینی منه پای وئر و ایشلریمی چتینلیکدن راحاتلیغا یؤنلت، عوذورلریمی قبول ائت و سوچلا آغیرلیغی قالدیر اوزه‌ریمدن، ای یاخشی قوللارینا شفقتلی اولان.



آردینی اوخو

اوروجلوق آیین ایگیرمی آلتینجی گونون دوعاسی

+0 به یه ن
 ایگیرمی آلتینجی گونون دوعاسی 
    اللهمّ اجْعَل سَعْیی فیهِ مَشْکوراً وذَنْبی فیهِ مَغْفوراً وعَملی فیهِ مَقْبولاً وعَیْبی فیهِ مَسْتوراً یا أسْمَعِ السّامعین. 

    آللاهیم! بو گون چابامی جزالاندیر و سوچلاریمی باغیشلانمیش قیل و ایشلریمی‌ قبول ائدیب عیب‌لریمی اؤرتورولموش قیل، ای ائشیده‌ن‌لرین ائشیتگنی.



آردینی اوخو

اوروجلوق آیی ایگیرمی بئشینجی گونون دوعاسی

+0 به یه ن

    ایگیرمی بئشینجی گونون دوعاسی

اللهمّ اجْعَلْنی فیهِ محبّاً لأوْلیائِکَ ومُعادیاً لأعْدائِکَ مُسْتَنّاً بِسُنّةِ خاتَمِ انْبیائِکَ یا عاصِمَ قُلوبِ النّبییّن. 
    آللاهیم! بو گون منی اولیالری‌نی سئوه‌ن و دوشمانلارینا دوشمان و سونونجو پیغمبری‌نین گله‌نکلرینه (سنت‌لرینه) اویان کیمسه‌لردن قیل. ای پیغمبرلرین اورک‌لرینی قورویان!


آردینی اوخو

اروجلوق ایین ایگیرمی دؤردونجو گونون دوعاسی

+0 به یه ن
 

    ایگیرمی دؤردونجو گونون دوعاسی 

    اللهمّ إنّی أسْألُکَ فیه ما یُرْضیکَ وأعوذُ بِکَ ممّا یؤذیک وأسألُکَ التّوفیقَ فیهِ لأنْ أطیعَکَ ولا أعْصیکَ یا جَوادَ السّائلین.

    آللاهیم! بو گون سنی راضی ائده‌ن نسنه‌لری ایسته‌ییرم سندن و سنی اینجیده‌ن نسنه‌لردن سیغنیرام سنه و سنه اطاعت ائتمک و عصیان ائتمه‌مک اوچون سندن باشاری دیله‌ییرم، ای دیله‌ین‌لره الی آچیق داورانان.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : قورآن و دوعالار,

آیا «چنگیزخانِ مغول» تُرک نبود؟!

+0 به یه ن


نوشته شده توسط دکترحسین فیض الهی وحید

آیا «چنگیزخانِ مغول» تُرک نبود؟!

چنگیزخان کیم میشتیک ؟

چنگیزخان بنابر اسنادی، شبیه مغولان کنونی نبوده است و اصالت او در واقع یک تورک اوزبیک است. چنگیزخان قامتی بلند، هیکلی قوی، پیشانی بلند، و چشمان شهلا و نرگس گونه با رنگ میشی و آبی آسمانی داشته است.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

آلپ ارسلان

+0 به یه ن

آلپ ارسلان

عضدالدین ابوشجاع آلپ ارسلان محمد (ترکی : آلپ = شجاع، ارسلان= شیر) پسر چغری بیگ داوود دومین شاه از سلسله سلجوقی در ایران است. سلجوقیان نسب به سلجوق نامی می‌برند که یکی از خوانین ترکان در ماوراءالنهر و بخارا بوده است.


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

جستاری در ضرب المثل های ترکی قوچان۸

+0 به یه ن
جستاری در ضرب المثل های ترکی قوچان۸.

نشریه اترک ویژه نامه قوچان شناسی۲.

توپلایان : علیرضا جنتی سراب.

حاضیرلایان : آلتین قوچانلی.

حرف دال :
1- داغدن گلن ٬باغده کینی چیخارته دئ : کسی که از پشت کوه آمده است آنرا که داخل باغ است بیرون می اندازد (افراد حقیر و انحصار طلبی که وقتی خود را ار جایگاه یا مقامی جا می زنند٬ پس از جابجا شدن٬ بتدریج در صدد رفع وجود ذیحق بر می آیند)/

۲- درد چکن اؤزو طبیب اوله دئ : درد کشیده خود طبیب می شود (انسان مصیبت دیده در اثر گذشت روزگار خودش همه چیز را درک نموده و صاحب نظر می گردد)/
3- داغ داغه یئتیشمه سین٬ آدام آدامه یئتیشه دئ : کوه به کوه نرسد٬ آدم به آدم خواهد رسید (در مورد نیکی یا بدی انسان ها به یکدیگر که روزی بهم می رسند و تلافی می شود)/


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : آتالار سٶزو,