خوراسان ﺗورکلرین دیل و کولتورلری

زبان و فرهنگ ترکان خراسان

داد ائیلمه هی آغلاما آقای موعللیم

+0 به یه ن

* علیرضا رضایی

داد ائیلمه هی آغلاما آقای موعللیم!

هرگون اورگین داغلاما آقای موعللیم !

پولا اورگین باغلاما آقای موعللیم!

گرمدرسه لر دایر و ویران اولور اولسون

اؤیرنجی اگر دیپلم و نادان اولور اولسون!


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : گولمَجه لر,

ویدئو و آهنگ تورکی خوراسان (قاشلارین)

+0 به یه ن

 

این آهنگ به زبان تورکی خوراسانی توسط آقای سلمان تقدیسی خونده شده ولی ریتم آهنگ به ریتم تورکی استانبولی هستش

(لطفا جهت شناسوندن فرهنگ تورک ها در سراسر دنیا و ایران عزیزمون کلیپ های تورکی رو به کانالتون اضافه کنید )

اندیرین : بوردا



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : چالغی,

خوراسان تورک‌لریین سایلاری

+0 به یه ن

خوراسان تورک‌لریین سایلاری : 

خوراسان تورک لرینن سایلاری دورد میلیون اولدوغو تخمین ائدیلن.

پروفسور دوکتور سلطان تولو " بجنورد فولکور نمونه لری " کتابینه ایران اسلامی انتقلابین دن ایلک یازیب دور :

خوراسان شهرلرینده اکثریتله تورک دیلان. اؤرنک اوچون :

بجنورددا 235760 کیشی 4/3 (سه چهارم) تورک، قالانی فارس دیر.

شیروانین 63281 کیشی 4/3 (سه چهارم) تورک و قالانی کورد دور.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : خبرلر,

جمله ای سنگیـن از امیر تیمور

+0 به یه ن

جمله ای سنگیـن از امیر تیمور : گاهی انقد به ترکی الاصل بودن کشور ایران اطمینان حاصل می کنم که از توهین به فارس ها کراهت دارم چون یقین دارم اینا همه ترکن و مانقوردهایی که اصل و نسب خود را از یاد برده اند.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : آدلی سانلیلار,

کلمات ترکی در باره پول و مالیه

+0 به یه ن

کلمات ترکی در باره پول و مالیه

پول : آقچا :  Aqça
سکه : یارماق :  Yarmaq
اسکناس : چاو :  Çav
مالی : آقچال :  Aqçal
مالیه : آقچالی ایشلر :  Aqçalı İşlər
خزانه : آغی :  Ağı
خزانه داری : آغیچی :  Ağıçı


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : سٶزلوگ,

تومار آنا ؛ تورک خوْراسان ملکه‌سی

+0 به یه ن


توُمار آنا (Tumar Ana) / توُماریس آنا / توُمروُس آنا ؛ آلپ ارتوْنقا توران (خوراسان) اؤلکه‌ سینین خاقانی‌‌نین حیات یوْلداشی‌‌دیر کی اوْنون اؤلوموندن سوْنرا اؤلکه‌نین حؤکومرانلیغین اله آلیر.


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : آدلی سانلیلار,

چؤرچؤک آنلامی نه اولور

+0 به یه ن

در ترکی خراسان به داستان و حکایت، چؤرچؤک می گویند . واژه " چؤرچؤک " یک کلمه قدیمی در ترکی خراسان است، یعنی حکایت، نقل و داستان می باشد. در لهجه غربی ترکی خراسان بخصوص در منطقه بجنورد- گریوان به داستان چئرچه ئ گویند به نظر می رسد که شکل تغییر یافته به لحجه محل همین کلمه " چؤرچؤک " باشد و تا آنجایی که ما اطلاع داریم این کلمه امروز نیز در بین ترکان آلتای و کلات نادری نیز رواج دارد. و " چؤرچؤچی " به معنای رجال نقل کننده " چؤرچؤک " ( داستان و حکایت) همانند بخشی است که ما امروز بکار می بریم.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : چٶرچٶک,

محمد توحیدی ایله محمد حسین یگانه موصاحیبه سی

+0 به یه ن

محمد توحیدی ایله محمد حسین یگانه موصاحیبه سی

اؤنسوز : آشاغیداکی متن، محمد توحیدی`نین خوراسان`دا تورک دو تارینین (ایکی تئللیسینین) بؤیوک اوستالاریندان محمد حسین یگانه ایله آپاردیغی بیر موصاحیبه دیر. بو موصاحیبه، " قلم اوجو " درگیسی، ١٣٦٠، بیرینجی - ایکینجی ساییلاریندا چاپ اولموشدور. محمد توحیدی بام و صفی آباد و اوستاد یگانه قوچانلیدیر. من بو متنی وارلیق، سایی ٥-٧١`ده چاپ اولان " تورکی خوراسانی " (دکتر جواد هئیت، بهمن-اسفند ١٣٦٧) آدلی مقاله‌ده‌ن آلمیشام.

تورک دیلینین ایکی لهجه‌سی آزه‌ربایجان و خوراسان لهجه‌له‌ری آراسیندا وار اولان فرقله‌ری و داها دوغروسو بنزه‌رلیک و عئینیلییی گؤرسه‌تمه‌ک اوچون هر پاراقرافین آلتیندا بیر آییراج (پارانتئز) ایچینده او پاراقرافی آزه‌ربایجان تورکجه-سینده ده آشاغادا یازمیشام.


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : دانیشیق,

یالانچیلارین چٶرچٶکو (حکایه سی)

+0 به یه ن

یالانچیلارین چٶرچٶکو (حکایه سی)

1- بیرگون بیر یالانچی بیر مجلسده دئدی :منیم آتام مین بیربویوک طویله سی وار ایدی کی آت طویله نین بو باشیندا بوغاز اولسایدی اوباشینا یئتیشه نه تک دوغاردی.

بیری یئریندن قووزانیب دئدی : اوکی بیر زاد دییل منیم آتا مین بیر اوزون آغاجی وار ایدی هر واقت گوی بولوت اولسایدی او آغاجی اوزالدیب بولوتلاری داغیداردی.

اوولکی یالانچی دئدی : په آتووینان یالان صاحابی. او یئکه لیکده آغاجی هارا قویاردی؟

ایکینجی یالانچی دئدی : سنین آتانین طویله سینه.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : چٶرچٶک,

گئجه - گوندوز سؤزلوگو

+0 به یه ن

دان : هوا در آستانه روشن شدن است

گون : روز

گون ائرته : صبح

گون اورتا : نیمه روز، ظهر

ایکیندی : عصر

آخشام : هوا در آستانه تاریکی است

گئجه :  شب

گئجه یاریسی : نصف شب

اوباشدان : سحر

دان : هوا در آستانه روشن شدن است



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : سٶزلوگ,

چه کنیم که زبان مادریمان ترکی را حفظ کنیم؟

+0 به یه ن

در عصر تکنولوژی، راه های ارتباطی متفاوتی به وجود آمده است که زبان در آنها نقش انکار ناپذیری دارد. تلفن همراه، انواع کامپیوتر خانگی و نوت بوک، اینترنت، و تکنولوژی های دیگر (مئدیا، انرنت، رادیو تلویزیون, ماهواره و....). هر کس آزادی کامل دارد که زبان خود را در نوشتن پیام کوتاه برای دوست خود، ایجاد وبلاگی برای زبان مادری و فرهنگ خود، نوشتن شعر به هر زبانی که دوست دارد، مطالعه و نوشتن به زبان خود به ظهور برساند.

پس تکنولوژی در کسانی که خود را در فرهنگی دیگری ذوب نکرده اند فرصت مناسبی خواهد بود تا فرهنگ خود را تبلیغ کرده و در زنده نگهداشتن آن نقش خود را ایفا کند .


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

تعریف فرهنگ و تمدن از دیدگاه برخی اندیشمندان

+0 به یه ن

تعریف فرهنگ و تمدن از دیدگاه برخی اندیشمندان

امروزه مستعمره فرهنگی از مستعمره جغرافیایی نفع بیشتری برای کشورهای استعمارگر دارد، پس خود را از استعمار هر گروه و کشوری باید نجات داد و راه خود را به سوی سعادت بگشاییم. در این راه مبارزه فرهنگی تنها راه معقول خواهد بود.

فرهنگ، کلمه ای است که در زمان رضا شاه اختراع و به خورد ایران داده شد. اما، کالچر: culture کلمه انگلیسی محرک فرهنگستان شاهنشاهی برای اختراع فرهنگ بوده است. خود کلمه کالچر دارای معانی متفاوتی در دروره های مختلف فکری شده است. اما کلمه فرهنگ نتوانسته آن توانمندی کالچر را به نمایش بگذارد. ((فر)) و ((هنگ))  هم ترکیب ناهمگونی هستند که فرهنگ را می سازند.


آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

دوتار نوازی باخشی خراسان رسول عباس زاده

+0 به یه ن


آدرس دانلود ویدئو دوتار نوازی رسول عباس زاده  : اینجا



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : چالغی,

چند ریشه یابی تورک و تورکان

+0 به یه ن
نخستین مأخذ شناخته شده که در آن کلمة ترک بارها به عنوان نام جمعی از مردمان به کار رفته ، سنگ نبشته های اورخون است که شامل چند سنگ قبر از جمله سنگ قبر کول تگین (113/ 731) و بیلگه قاغان / خاقان (116/734) بوده است. در سنگ نبشته های اورخون کلمة توروک معمولاً با کلمة بودون (قبایل، خلق، مردم ) همراه بوده و به صورت توروک بُودون (مردم ترک ) آمده است.

از اوایل سدة اول / نیمة دوم سدة ششم میلادی نام ترک در امپراتوری پهناور گوک ترک بر اقوام متعدد و غالباً ترک زبان اطلاق گردید و این نام در خارج از مرزهای امپراتوری و در کشورها و سرزمین های مجاور نیز شناخته شد. بیزانسی ها که از دیرباز با اقوام و قبایل  ترک زبان و غیرترک زبان ارتباط و آشنایی داشتند، پس از تشکیل امپراتوری گوک ترک و ایجاد مناسبات سیاسی و اقتصادی با آنان از ترکها سخن به میان آوردند (قفس اوغلو، ص 27).



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : بیلیملار,

انتصاب یک زن ترکمن به عنوان فرماندار بندر ترکمن

+0 به یه ن

مشاور استاندار گلستان از انتصاب یک زن ترکمن به نام مرجان نازقلیچی به عنوان فرماندار بندر ترکمن خبر داد.

به گزارش مدینه رامز، سایت انصاف نیوز به نقل از منابع محلی نوشت : جلسه معارفه نازقلیچی ساعت 15 روز یکشنبه(هفته گذشته) در بندرترکمن برگزارشد.



آردینی اوخو

آچار سؤزلر : خبرلر,